 |
|
|
 |
Qendressa Herkunftssprache: Unbekannt Geschlecht: weiblich Varianten: Qendressa Albanisch
| Qendrim |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
die Haltung |
| Wörter: |
qendrim=die Haltung |
| Varianten: |
Qendrim Albanisch (#532 in der Schweiz 1997) |
| Raimund |
| Herkunftssprache: |
Althochdeutsch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Angaben zur Herkunft: |
alter deutscher zweigliedriger Name |
| Wörter: |
ragin=der Rat, der Beschluss; munt=der Schutz, der Beschützer, der Verteidiger |
| Weibliche Form: |
Ramona |
| Varianten: |
Raimund Deutsch |
| |
Reimund Deutsch |
| |
Raimond Englisch |
| |
Ray Englisch |
| |
Raymond Englisch, Französisch |
| |
Rei Albanisch |
| Ramiz |
| Herkunftssprache: |
Arabisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
geehrt, respektiert (?) |
| Weibliche Form: |
Ramiza |
| Varianten: |
Ramiz Arabisch, Türkisch, Albanisch |
| Rea |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Varianten: |
Rea Albanisch |
| Recep |
| Herkunftssprache: |
Arabisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Respekt |
| Angaben zur Herkunft: |
'Rajab' ist der 7. Monat des islamischen Kalenders |
| Wörter: |
rajaba=respektieren |
| Varianten: |
Recep Türkisch |
| |
Redzep Albanisch |
| Rezart |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
goldener Strahl (?) |
| Wörter: |
rreze=der Strahl, der Lichtstrahl; ar=das Gold |
| Weibliche Form: |
Rezarta |
| Varianten: |
Rezart Albanisch |
| Rezarta |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
goldener Strahl (?) |
| Angaben zur Herkunft: |
Siehe männliche Form Rezart |
| Varianten: |
Rezarta Albanisch |
| Rilind |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Wiedergeburt |
| Wörter: |
rilind=die Wiedergeburt; lindje=der Osten, die Geburt |
| Weibliche Form: |
Rilinda |
| Varianten: |
Rilind Albanisch (#495 in der Schweiz 1997) |
| Rilinda |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Wiedergeburt |
| Angaben zur Herkunft: |
Siehe männliche Form Rilind |
| Varianten: |
Rilinda Albanisch |
| Rinor |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
heranwachsend, jugendlich |
| Wörter: |
rinor=heranwachsend, jugendlich |
| Varianten: |
Rinor Albanisch (#310 in der Schweiz 1997) |
| Rosa |
| Herkunftssprache: |
Lateinisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
die Rose |
| Angaben zur Herkunft: |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname |
| |
der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen |
| |
in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
| Wörter: |
rosa=die Rose; vrda=die Rose |
| Varianten: |
Rosa Deutsch, Italienisch (#462 in der Schweiz 1997) |
| |
Rosel Deutsch |
| |
Rosi Deutsch |
| |
Rosina Deutsch |
| |
Rosine Deutsch |
| |
Rose Französisch, Englisch |
| |
Rosie Englisch |
| |
Roza Albanisch |
| Rowena |
| Herkunftssprache: |
Altenglisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Angaben zur Herkunft: |
Herkunft unsicher, wahrscheinlich latinisierte Form eines altenglischen Namens 'Hrodwyn' |
| |
taucht im 12. Jh. zum ersten Mal auf |
| |
bekanntgeworden durch Rowena, die Gemahlin von Ivanhoe in Walter Scotts Roman |
| Wörter: |
hrod=der Ruhm; wine=der Freund |
| Varianten: |
Rowena Deutsch, Englisch |
| |
Rovena Portugiesisch, Albanisch |
| |
Hrodwyn Altenglisch (alte/ursprüngliche Namens-Form) |
| Rozafa |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Angaben zur Herkunft: |
Name eines Schlosses in der albanischen Stadt Shkodra |
| |
das Schloss ist benannt nach einer sagenhaften Frau, die dort eingemauert wurde |
| Varianten: |
Rozafa Albanisch |
| Saban |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Angaben zur Herkunft: |
wahrscheinlich kein ursprünglich albanischer Name |
| Varianten: |
Saban Albanisch |
| |
Shaban Albanisch |
| Sanije |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Varianten: |
Sanije Albanisch |
| Sarah |
| Herkunftssprache: |
Hebräisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
die Fürstin |
| Angaben zur Herkunft: |
in der Bibel war Sarah als Frau Abrahams die Stammmutter Israels |
| Wörter: |
sarah=die Fürstin |
| Varianten: |
Sarah Deutsch, Englisch, Französisch (#3 in der Schweiz 1997) |
| |
Sahra Deutsch |
| |
Sara Deutsch, Italienisch, Spanisch, Skandinavisch, Albanisch (#11 in der Schweiz 1997) |
| |
Sarina Deutsch (#94 in der Schweiz 1997) |
| |
Sarine Deutsch |
| |
Zarah Deutsch |
| |
Sadie Englisch |
| |
Sally Englisch, Französisch |
| |
Zaria Englisch |
| Saranda |
| Herkunftssprache: |
Altgriechisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Angaben zur Herkunft: |
vom Namen einer grossen Stadt ganz im Süden Albaniens |
| |
der Name der Stadt geht auf den griechischen Namen der Kirche 'Hagioi Saranda' (40 Märtyrer) zurück |
| Wörter: |
saranda=vierzig |
| Varianten: |
Saranda Albanisch (#546 in der Schweiz 1997) |
| Shkelqim |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Glanz (?) |
| Varianten: |
Shkelqim Albanisch (#495 in der Schweiz 1997) |
| Shkëlzen |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
männlich |
| Varianten: |
Shkëlzen Albanisch |
| Shkodran |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
aus Shkodër |
| Angaben zur Herkunft: |
vom Namen einer bekannten Stadt in Albanian, genannt Shkodër oder Shkodra |
| |
die Stadt wurde etwa im 4. Jh. v.Chr. gegründet und hiess damals Scodra |
| |
vielleicht besteht ein Zusammenhang zwischen dem Namen der Stadt und dem albanischen Wort 'skuadër' (Team) |
| Wörter: |
skuadër=das Team |
| Varianten: |
Shkodran Albanisch |
| Shpend |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Geflügel (?) |
| Angaben zur Herkunft: |
'shpend' bedeutet auf Albanisch 'Geflügel' |
| |
unklar ist allerdings, ob Name und Wort identisch sind oder ob die identische Schreibweise nur Zufall ist |
| Wörter: |
shpend=das Geflügel |
| Varianten: |
Shpend Albanisch |
| Shpëtim |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Rettung, Erlösung |
| Wörter: |
shpëtim=die Rettung, die Erlösung |
| Varianten: |
Shpëtim Albanisch |
| Shpresa |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Hoffnung |
| Wörter: |
shpresë=die Hoffnung |
| Varianten: |
Shpresa Albanisch |
| Shqiponja |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Adler |
| Angaben zur Herkunft: |
der Name bezieht sich auf den Adler in der Flagge Albanians und ist Beispiel eines 'patriotischen' Namens |
| Wörter: |
shqiponja=der Adler |
| Varianten: |
Shqiponja Albanisch |
| Sindi |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Angaben zur Herkunft: |
vielleicht eine albanische Variante des englischen Namens 'Cindy' |
| Varianten: |
Sindi Albanisch |
| Sokol |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Falke |
| Angaben zur Herkunft: |
ausser im Albanischen ist 'sokol' als Wort auch in diversen slawischen Sprachen in Gebrauch, z.B. Russisch und Slowenisch |
| Wörter: |
sokol=der Falke |
| Varianten: |
Sokol Albanisch |
| Stefan |
| Herkunftssprache: |
Altgriechisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
der Gekrönte |
| Angaben zur Herkunft: |
verbreitet durch die Verehrung des hl. Stephanus, des ersten Märtyrers der Urgemeinde |
| |
bisher trugen 3 Päpste den Namen Stephanus |
| Wörter: |
stephanos=der Kranz, der Siegeskranz, die Krone |
| Weibliche Form: |
Stefanie |
| Varianten: |
Stefan Deutsch, Skandinavisch, Slawisch (#27 in der Schweiz 1997) |
| |
Steffen Deutsch, Niederdeutsch |
| |
Stephan Deutsch (#229 in der Schweiz 1997) |
| |
Estavan Englisch |
| |
Estevan Englisch |
| |
Steeven Englisch |
| |
Steevy Englisch |
| |
Stephen Englisch |
| |
Stephon Englisch |
| |
Steve Englisch (#187 in der Schweiz 1997) |
| |
Shtjefen Albanisch |
| Suela |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Varianten: |
Suela Albanisch |
| Tariq |
| Herkunftssprache: |
Arabisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
der an die Türe klopft |
| Angaben zur Herkunft: |
Übersetzung in etwa 'der an die Türe klopft' oder 'nächtlicher Besucher' |
| |
bekannt durch Tariq ibn-Ziyad, dem islamischen Heerführer, der Spanien eroberte |
| |
'Tariq' ist auch der arabische Name des Morgensterns (Venus) |
| Wörter: |
tariq=die Venus |
| Varianten: |
Tariq Arabisch, Türkisch, Albanisch |
| |
Tarek Arabisch, Türkisch, Albanisch |
| |
Tarik Arabisch, Türkisch, Albanisch (#611 in der Schweiz 1997) |
| Taulant |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Angaben zur Herkunft: |
dies ist der Name eines illyrischen Stammes, der das Gebiet um Durrës bewohnte, der ältesten Stadt Albaniens |
| Varianten: |
Taulant Albanisch (#495 in der Schweiz 1997) |
| Teuta |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Angaben zur Herkunft: |
Teuta bzw. Tefta war eine Königin der Illyrer (231-228 v.Chr.), den Vorfahren der Albaner |
| Varianten: |
Teuta Albanisch (#582 in der Schweiz 1997) |
| |
Tefta Albanisch (alte/ursprüngliche Namens-Form) |
| Tomor |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Angaben zur Herkunft: |
in der ursprünglichen albanischen Mythologie ist Tomor der Vater aller Götter und Menschen |
| |
Tomor ist auch der Name eines Berges im heutigen Albanien |
| Varianten: |
Tomor Albanisch |
| |
Tomorr Albanisch |
| Uranus |
| Herkunftssprache: |
Altgriechisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Himmel |
| Angaben zur Herkunft: |
in der griechischen und römischen Mythologie ist Uranus der Gott bzw. die Personifizierung des Himmels |
| |
dies ist auch der Name des 7. Planeten der Sonne |
| Wörter: |
ouranos=der Himmel |
| Varianten: |
Uranus Deutsch, Englisch, Französisch, Skandinavisch, Holländisch, Finnisch |
| |
Urano Italienisch, Spanisch, Portugiesisch |
| |
Uran Albanisch |
| |
Ouranos Altgriechisch (alte/ursprüngliche Namens-Form) |
| |
Uranus Lateinisch (alte/ursprüngliche Namens-Form) |
| Valbone |
| Herkunftssprache: |
Unbekannt |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Angaben zur Herkunft: |
vielleicht Gebrauch des gleichlautenden Namens einer Stadt und eines Flusses in Albanian als Vorname |
| |
im Namen ist vielleicht das Wort 'valë' (Welle) enthalten |
| Wörter: |
valë=die Welle |
| Varianten: |
Valbone Albanisch |
| Valdete |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Meereswelle (?) |
| Wörter: |
valë=die Welle; deti=blau, das Meer |
| Varianten: |
Valdete Albanisch |
| Valdrin |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
Welle des Flusses Drin (?) |
| Wörter: |
valë=die Welle |
| Varianten: |
Valdrin Albanisch (#671 in der Schweiz 1997) |
| Valmir |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
gute Welle (?) |
| Wörter: |
valë=die Welle; mirë=gut |
| Weibliche Form: |
Valmira |
| Varianten: |
Valmir Albanisch (#468 in der Schweiz 1997) |
| Valmira |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
weiblich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
gute Welle (?) |
| Angaben zur Herkunft: |
Siehe männliche Form Valmir |
| Varianten: |
Valmira Albanisch |
| Valon |
| Herkunftssprache: |
Albanisch |
| Geschlecht: |
männlich |
| Bedeutung/Übersetzung: |
sieden, brodeln (?) |
| Angaben zur Herkunft: |
vielleicht vom Namen der Stadt Valone (der alte Name von Vlorë) in Albanien |
| |
vielleicht auch von albanisch 'valon' (sieden, brodeln) oder von 'valë' (Welle) |
| Wörter: |
valon=sieden, brodeln; valë=die Welle |
| Varianten: |
Valon Albanisch (#293 in der Schweiz 1997) |
 |
| |
 |
|
|
|
|
|
© Copyright by loni 2007-2008
|
|
|